2012 № 4
Толчок к формированию содержания этого номера журнала был задан проблемой русско-испанских музыкальных связей, явившейся главной для «Келдышевских чтений-2011».
Не все выступления, прозвучавшие на конференции, были в результате «переведены» авторами в формат статей. В свою очередь, — не все вопросы, рассматриваемые в публикуемых статьях, были подняты в дни научного собрания. Но главным и на «Келдышевских чтениях-2011», и в данном номере журнала осталась верность теме взаимодействия музыкальных культур Испании и России.
Презентация недавно изданной в Киеве книги С.В. Тышко «Глинка в Испании» (фрагмент был опубликован в №1-2 ИМТИ), которая состоялась в рамках конференции, нашла свое отражение в отделе рецензий.
Завершает выпуск список защищенных за последние годы диссертаций по музыковедению. Как представляется, он дает наиболее общее представление о том проблемном поле, в котором существует сегодня наша академическая наука и тех вопросах, которые привлекают сегодня внимание специалистов.
История гастрольных поездок в Испанию и выступлений перед испанской публикой двух крупнейших российских музыкантов рассматривается в широком контексте развития музыкальной культуры страны, становления ее композиторской и исполнительской школы, контактов с крупнейшими мировыми звездами, а также особенностей концертной жизни этого времени. В статье использован неизвестный ранее иллюстративный материал.
Исследование – первая в отечественной литературе попытка системного анализа проблемы «Испания в рецепции Игоря Стравинского». В ней учитываются: воплощение испанской тематики в творчестве И. Стравинского, его отклик на явления испанской музыкальной культуры и испанского художественного менталитета, круг испанских контактов композитора в сфере искусства.
В статье раскрываются различные аспекты темы «Прокофьев и Испания» – от детских лет композитора, изучения испанского языка в юности и знакомства с музыкой испанских композиторов-современников до встречи с Линой Любера. Анализируются истории различных творческих замыслов С. Прокофьева, связанных с испанской тематикой и его контакты с испанскими музыкантами.
В очерке представлена история знакомства с Испанией выдающегося танцовщика и хореографа Леонида Мясина. Анализируются балеты Л. Мясина, созданные как его отклик на эти впечатления. Вклад Л. Мясина в хореографическую разработку испанской темы автор характеризует как наиболее значительный среди известных обращений к ней на балетной сцене.
На основе изучения партитуры-автографа комической оперы «Федул с детьми» Мартина-и-Солера (в соавторстве с В. Пашкевичем, либретто Екатерины II) (1791) фиксируется участие в ее создании Джузеппе Сарти. Анализируются многочисленные редакционные автографы-правки Дж. Сарти на страницах данной рукописи. Высказываются предположения относительно причин участия в данном оперном проекте.
Статья посвящена возрожденной недавно в исполнительской практике опере «Наказанный распутник, или Дон Жуан Тенорио» одного из самых известных композиторов романтического периода в Испании Рамона Карнисера (текст Л. Да Понте). В статье предпринята попытка представить оперу, как важный этап в истории испанского музыкального театра. Подробно рассматривается либретто, выявляются точки соприкосновения с «моцартовским» текстом, раскрываются особенности драматургии и музыкального языка. Особое внимание уделяется рассмотрению традиций моцартианства и россинианства в Испании.
В статье анализируется сочинение М.А. Балакирева, возникшее на основе темы, сообщенной ему М.И. Глинкой. Характеризуются различия двух его редакций, предпринимается сравнение с испанскими увертюрами М.И. Глинки. Автор приходит к заключению: в середине 1850-х годов глинкинская традиция в творчестве его непосредственных преемников претерпела значительную трансформацию. Обращается внимание на возникновение в раннем произведении М.А. Балакирева новой концепции истории, трактуемой в бескомпромиссно трагическом ключе. Это позволяет соотнести данный аспект исторического мировоззрения Балакирева с позднее сформулированной музыкальной историософией Мусоргского.
В статье предпринята попытка воссоздать последовательность и художественный уровень постановок оперы Ж. Бизе «Кармен» в России, предшествующих ее исполнению на русском языке на сцене Русской Императорской оперы в 1885 году. Характеризуется доминирующее в ту пору восприятие «Кармен», сказавшееся на формировании определенной постановочной традиции. Приводятся сведения о первых спектаклях и первых исполнительницах титульной партии в России.
Статья посвящена истории рецепции оперы Ж. Бизе «Кармен» в советскую эпоху: рассматриваются особенности символизации образа Кармен в массовой культуре, возникновение новых коннотаций, обусловленных идеологическими и художественными контекстами времени. Анализируются также основные направления режиссерских интерпретаций оперы в 1920-30 е годы, адаптация ее идейно-художественных смыслов с помощью «слова о музыке». Сравнительный анализ сценических интерпретаций заглавной роли позволяет сделать вывод о непосредственном влиянии вербальных трактовок оперы на оформление постановочного и исполнительского канона воплощения «Кармен» на советской сцене.
Рецензия на книгу С.В. Тышко и Г.В. Куколь «Странствия Глинки. Комментарий к “Запискам”. Часть III. Путешествие на Пиренеи или испанские арабески» (Киев, 2011) состоит из трех частей. В первой рассматривается новизна авторской версии ответа на вопрос о причинах поездки Глинки в Испанию. Вторая часть посвящена вопросам методологии исследования. В третьей приводятся отзывы на книгу крупнейших украинских ученых – Н.А. Герасимовой-Персидской, М.Р. Черкашиной-Губаренко и Е.С. Зинькевич.